Die Teilnehmer wiesen darauf hin, dass die vorgeschlagenen Projekte schnell umgesetzt werden
müssen. Sie begrüßten die von der Palästinensischen Behörde, vom Staat Israel, den USA und der
EU benannten "FocalPoints".
أشار المشاركون إلى تنفيذ المشاريع المقترحة على وجه السرعة، كما
أعربوا عن ترحيبهم بـ"نقاط التركيز" التي حددها كل من السلطة الوطنية
الفلسطينية ودولة إسرائيل والولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الأوروبي.
Die Teilnehmer erwarten von den
"FocalPoints" ein aktives und harmonisches Herangehen an die Lösungen von Problemen, die die
gemeinsamen Zielsetzungen negativ beeinflussen könnten.
وينتظر المشاركون من "نقاط التركيز" هذه تقدماً نشطاً ومنسجماً نحو حلول للمشكلات التي قد تؤثر سلباً على الأهداف المشتركة.
Aufbauend auf Neuerungen der jüngsten Zeit, wie etwa der Schaffung der Anlaufstelle (“FocalPoint“), sollte der Sicherheitsrat den Generalsekretär bitten, ihm mögliche Optionen zur weiteren Stärkung der Legitimität und Wirksamkeit der Sanktionsregime vorzuschlagen, wobei besonders darauf zu achten ist, dass die Informationsquellen und -methoden ebenso wie die Rechte des Einzelnen durch die Einhaltung von Mindeststandards, einschließlich des Rechts auf Überprüfung, geschützt werden müssen.
في إطار الاستفادة من الابتكارات الجديدة، مثل استحداث جهة التنسيق، ينبغي للمجلس أن يدعو الأمين العام ليعرض عليه خيارات بشأن زيادة تعزيز شرعية أنظمة الجزاءات وفعاليتها، مع إيلاء عناية خاصة للحاجة إلى حماية مصادر المعلومات وأساليبها، فضلا عن حماية الأفراد عن طريق الارتقاء بالمعايير الدنيا، بما فيها الحق في طلب المراجعة.